【幫派抓到了你嗎?floor (樓層)】
今天的教訓又短又好笑。看看這個句子:
[?] I live in the fourth floor.
好像要說,「我住四樓。」
問題在哪呢?
_______________
對,介繫詞錯了!Floor (樓層) 應該搭配 on:
√ I live on the fourth floor.
搞笑的是,說 live IN the fourth floor, 聽起來是你就在四樓地板的水泥裡面,好像被黑道抓到了,然後被這樣「處理」了。
不理想!
就是這麼簡單。再舉個例子:
I live on the sixth floor.
(我住六樓。)
_______________
Basement /ˈbeɪsmənt/ (地下室) 要有點小心。如果完整的字 “basement”都寫出來、說出來,介繫詞不是 on, 而是 in:
My bike is in the basement. Let me go get it.
(我的腳踏車在地下室,我去拿。)
不過!如果我們說或寫地下室的縮寫,像百貨公司的 B1, B2, B3 等,介繫詞就跟 floor 一樣,是 on:
I’m on B2. I’ll just wait for you here.
(我在B2. 我在這裡等你好了。)
_______________
好了,為了不成為幫派的受害者,這個字 floor 要用對囉!